Сергей! Я посоветовал бы Вам взять к этим стихам в качестве эпиграфа строку В.В. Маяковского "Светить всегда, светить везде...", ибо Вы напрямую отсылаете читателя к этому стихотворению Владимира Владимировича. Далее: мне не понятно, почему в Вашей строке возникает слово ВСУЕ, ибо по смыслу получается, что природа Вас вдохновляет НАПРАСНО. Ведь именно такое значение имеет это слово: всуе - напрасно, попусту. И ещё меня смутило то, что Вы большинство своих стихотворений поместили в рубрику "циклы". Ведь стихотворный цикл - это несколько стихотворений, связанных одной мыслью. А Ваши циклы состоят из одного стихотворения, следовательно, циклами не являются. Желаю Вам (вслед за Вами)"писать всегда, писать везде", но добавляю при этом - день ото дня всё лучше!
Доброе утро, Михаил! Не хотел вступать с Вами в полемику, не в моих правилах...
Во-первых, потому, что я не филолог, а всего лишь инженер (МИИТ), во-вторых, потому, что, в отличие от В.В. Маяковского, не разбрасываюсь лозунгами (моё "писать" и его "светить" - имеют разные значения). А мой Маяковский здесь
"Силу в кулак, волю в узду
В работу впрягайся с маху!
Выполнил план -
Посылай всех в п...ду,
Не выполнил -
Сам иди на х...й"
И, наконец, последнее: уберите, пож, из своей лексики менторский тон и ненужные желания, учите детей, а в моей жизни учителей было предостаточно.
Всуе - Без необходимости, напрасно - читайте внимательно википедию.
В любом случае, за внимание большущее спасибо!
Добрый день, Владимир! Отвечаю по пунктам: 1)По первому образованию я тоже инженер (МЭИ) 2) Хотя Вы и заявляете, что не разбрасываетесь, как Маяковский, лозунгами, Ваше "Писать всегда, писать везде!" "списано" с Маяковского и очень напоминает лозунг с восклицательным знаком 3) слово менторский означает: "Высокомерно-поучительный тон речи". Где Вы нашли в моей рецензии высокомерие? А "поучаю" я Вас - потому что любой автор, поместивший на "стихаре" своё произведение, видит под ним слово "РЕЦЕЗИЯ". А слово "рецензия" подразумевает не безграмотный восторг, а именно - поучение, указание автору на его неточности. К таковым я отношу и Ваши строки "Природа вдохновляет всуе,/Даря цветистость и простор…" Ткнув меня носом в "Википедию"("Всуе - Без необходимости, напрасно - читайте внимательно википедию"), Вы почему-то не обратили внимание на то, что я в своей рецензии именно это Вам и сказал: что слово ВСУЕ означает - напрасно, попусту. И, если мы в Вашей строке слово ВСУЕ заменим его синонимом, то звучать она будет так: "Природа вдохновляет напрасно, даря цветистость и простор..." Коли она Вас вдохновила напрасно, то из этого следует, что это вдохновение выплёскивать на лист бумаги Вы не собираетесь, но, тем не менее, сразу же заявляете: "Писать всегда, писать везде!" Неувязочка получается! Большинство стихотворцев-любителей на нашем сайте с благодарностью воспринимают критику в свой адрес, ибо хотят научиться писать стихи. Но есть и такие, кто в штыки эту критику воспринимают, видимо, считая себя непогрешимыми. Очевидно, Вы из их числа. Добавляю, что и сейчас я обращаюсь к Вам не менторским тоном, а обычным языком, каким пишут обычные критические замечания. Всего Вам доброго!
Извиняюсь, Сергей! Писал Вам, а в голове - Маяковский, со строками которого я сравнил Ваши. Но коли Вы считаете, что я ошибся, потому что писал "не от души", то я , в свою очередь, могу сказать то же самое в Ваш адрес, ибо Вы тоже ошиблись, написав вместо штамповано штавповано.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.