Торгуют... Валентина Козачук. с украинского

Торгують бабці на базарі
Старим лахміттям –  секонд хенд,
Торгують пивом у пивбарі
по акції–  лови момент!

Торгують сонцем, морем, літом –
Ти лиш зайди у турбюро,
Щоб мандрувати цілим світом,
А не в підземному метро.

Продасть циганка долі  й щастя,
Лукаво стримуючи сміх...
Не кажучи про нове плаття:
Цього ж бо вистачить на всіх.

Торгують душами і тілом…
Залишать копійки "на чай"
Лиш смерть в комерції невміла,
Прийшла, взяла – тож вибачай!



Торгуют бабки на базаре
Тряпьём различным - "секунд-хэнд",
Торгуют и пивком в пивбаре
По акции - лови момент!

Торгуют солнцем, морем, летом -
Зайдите только в турбюро,
Чтоб путешествовать по свету,
А не в потёмках на метро.

Продаст для вас цыганка счастье,
Лукаво сдерживая смех...
Не говоря о новом платье,
Его достанется на всех.

Торгуют душами и телом,
Оставив медяки на "чай".
Лишь смерть в коммерции не смела,
Пришла, схвативши невзначай!


Рецензии
Иосиф, перевод точный, почти копия. Всё на месте: рифмы, ритм.
С тёплым приветом!
Ри

Римма Батищева   14.06.2019 10:58     Заявить о нарушении
смерть в коммерции не смела - не совсем так - ещё как смелА!
может:
лишь смерть в торговле неумела:
придёт, возьмёт - не ровен час

Это я точно знаю.

Римма Батищева   14.06.2019 11:06   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.