Tis true They shut me in the Cold by Emily Dickins
тепло жилось самим,-
но каково мне - что им знать?
Забудь же - Отче - им...
Не ставь свидетельство моё
Ты им в упрёк любой -
нет в Рай пути - так пусть пройдут,
виной пройдя любовь...
Их зло не длилось - и как я,
в снесённой их вине,
прости им - в чём мне от себя
иль тех - прощенья нет...
************************************
'Tis true -- They shut me in the Cold -- by Emily Dickinson
'Tis true -- They shut me in the Cold --
But then -- Themselves were warm
And could not know the feeling 'twas --
Forget it -- Lord -- of Them --
Let not my Witness hinder Them
In Heavenly esteem --
No Paradise could be -- Conferred
Through Their beloved Blame --
The Harm They did -- was short -- And since
Myself -- who bore it -- do --
Forgive Them -- Even as Myself --
Or else -- forgive not me --
Свидетельство о публикации №119060506973