Алиса Шелихова. Вернисаж. Рус. Бел

Паук старательно и еле слышно
Рвёт все свои сплетённые картины
На паутинки.
А дождь, скользя вниз по намокшим крышам,
Вплетает капли в сети паутины,
Как льдинки.

Заблещет завтра солнце благосклонно.
И капли засверкают, засияют,
Как бриллианты. 
Паук и дождь, соавторы, с поклоном 
На вернисаже нынче открывают
Свои таланты.

Вернісаж
 
Павук старанна і ледзь без страха
Ірве ўсе свае сплеценыя карціны
На павуцінкі.
А дождж, слізгаючы ўніз па намоклых дахах,
Уплятае кроплі ў сеткі павуціння,
Як ільдзінкі.

Блісне заўтра сонца добразычліва.
І кроплі зазіхацяць, заблішчаць,
Як дыяменты. 
Павук і дождж, суаўтары, вось дзіва 
На вернісажы сёння адкрываюць
Свае таленты.

   Перевод на белорусский язык  М. Трооянович


Рецензии