There is a June when Corn is cut by Emily Dickinso

И вновь июнь - где сжатый хлеб,
а розы - в семенах...
И где повтор у лета сжат,
но ласковей сполна,

как если б мёртвость милых черт
явила вдруг расцвет,
живым румянцем нас сразив,-
и снова нет как нет...

Как говорят, есть две поры:
где лето - правде дань,
и это, наше, на разрыв,
где индевеет даль...

Уж с первым ли его повтор
сравнит пределы в чём -
что мы, лишь в память о былом,
второе предпочтём?




(Эмили - о бабьем лете.
...Неожиданно увиделось мне у неё слово "diversified":
если её обычное лето - versified - стихотворное, стихотворящее!
то бабье лето, хоть и - diversified - разнообразное, многоликое,
но - диверсифицированное - "о-без-стишенное"...)

*********************************
There is a June when Corn is cut by Emily Dickinson

There is a June when Corn is cut      
And Roses in the Seed --             
A Summer briefer than the first      
But tenderer indeed               

As should a Face supposed the Grave's 
Emerge a single Noon               
In the Vermilion that it wore         
Affect us, and return --            

Two Seasons, it is said, exist --    
The Summer of the Just,               
And this of Ours, diversified         
With Prospect, and with Frost --      

May not our Second with its First      
So infinite compare               
That We but recollect the one         
The other to prefer?


Рецензии