Джон Хей - Филактерия

Храню я тут, вобрав в сосуд,
Всю мудрость жизни в веках тёмных,
Воспету лирой в чашах пира,
Взгляни на дне на прах мой сирый,
О смерти помня.

Спеши любить! безумно! и сейчас!
Любовь бежит от слишком скромных.
Вспыхнет жизнь звездой на небесах,
Мелькнёт, и в миг один погаснет –
О смерти помни.

Не подбирай опавших лавров,
Труды твои в пути бесплодны
Осыплются венком бесславным,
Бори себя ты непрестанно,
О смерти помня.

Забудь, услышав голос славы
Над тобою вероломный,
Убей его в себе, оставив право
Тебя векам за правду
По смерти помнить.

Когда забьют в молчанье барабаны,
И Старый Век история схоронит,
Покоя думы – О, награда! –
Разворошат больные раны,
О смерти вспомнив.



A phylactery

Wise men I hold those rakes of old
  Who, as we read in antique story,
When lyres were struck and wine was poured,
Set the white Death's Head on the board -
    Memento mori.

Love well! love truly! and love fast!
  True love evades the dilatory.
Life's bloom flares like a meteor past;
A joy so dazzling cannot last -
    Memento mori.

Stop not to pluck the leaves of bay
  That greenly deck the path of glory,
The wreath will wither if you stay,
So pass along your earnest way -
    Memento mori.

Hear but not heed, though wild and shrill,
  The cries of faction transitory;
Cleave to your good, eschew your ill,
A Hundred Years and all is still -
    Memento mori.

When Old Age comes with muffled drums,
  That beat to sleep our tired life's story,
On thoughts of dying (Rest is good!),
Like old snakes coiled i' the sun, we brood -
    Memento mori.


Рецензии