Джон Хей - Пиц Лангард

Поднялся я на Пиц Лангард,
И слышал трёх птиц голоса,
Парили их тени над безднами Альп,
По снегу скользя вокруг скал.

Первый сказал:

«Всю душу отдал я одной,
Что поклялась любить всегда,
Но не мне сказала под фатой
Она смущённо - Да!»

Второй сказал:

«Всю душу отдал я одной,
Клялись любить всегда,
Но другой услышал под фатой
Её испуганное: "Да!»

Третий сказал:

«Любил я двух – огонь и снег,
Любить их не просил.
Из пятерых, сдаётся мне,
Любимей всех я был».


Три тайны крылись в тех горах
Три тайны в голосах...
Спустился с вершины я Пиц Лангард
Черней его тени в снегах.





On Pitz Languard

I stood on the top of Pitz Languard,
  And heard three voices whispering low,
Where the Alpine birds in their circling ward
  Made swift dark shadows upon the snow.

First Voice.

I loved a girl with truth and pain,
  She loved me not.  When she said good-bye
She gave me a kiss to sting and stain
  My broken life to a rosy dye.


Second Voice.

I loved a woman with love well tried, -
  And I swear I believe she loves me still.
But it was not I who stood by her side
  When she answered the priest and said "I will."


Third Voice.

I loved two girls, one fond, one shy,
  And I never divined which one loved me.
One married, and now, though I can't tell why,
  Of the four in the story I count but three.

The three weird voices whispered low
  Where the eagles swept in their circling ward;
But only one shadow scarred the snow
 As I clambered down from Pitz Languard.


Рецензии