Письмо 30 апреля. Порадуйтесь земли цветенью
ПОРАДУЙТЕСЬ ЗЕМЛИ
ЦВЕТЕНЬЮ
(Из книги "God Calling"/
"365 Писем о Любви".
Англия, 1935 год.
Автор неизвестен)
Перевод с английского:
Марина Северина
***
Вместо эпиграфа:
"Ты вложил мне,
Творец, в сердце
Радость большую,
И она не сравнится
Ни с чем, никогда.
Пусть зерно и вино
Нивы щедро даруют,
Твоя светлая радость
Со мною всегда!"
(Ветхий Завет.
Песни-псалмы царя
Давида, глава 4,
строка 7)
<>
Порадуйтесь
Земли цветенью,
Природе,
Вставшей ото сна.
И в вашем сердце
С упоеньем
Пусть пробуждается
Весна.
Ещё не время
Урожая,
Но в предвкушении
Плодов
Пусть души
Ваши оживают
От созерцания
Цветов.
Вы ощутите,
Как на диво,
Чувств нежных
Вечная весна
Вдруг разливается
Игриво,
Предчувствий
Радостных полна.
И вы поймёте,
Без сомнений:
На этом свете
Счастье есть.
Создатель наш,
Великий гений,
Его даров благих
Не счесть.
Пусть свет Творца,
Небес объятья
Вам вновь укажут
К звёздам путь.
Поэзия
В весеннем платье
Раскроет этой
Жизни суть.
30 апреля 2026
***
Стихотворение в прозе
Письмо 30 апреля
ПОРАДУЙТЕСЬ ЗЕМЛИ
ЦВЕТЕНЬЮ
(Из книги "God Calling"/
"365 Писем о Любви",
Англия, 1935 год.
Автор неизвестен)
Перевод с английского:
Марина Северина
<>
Вместо эпиграфа:
"О Создатель, ты
Вложил в моё сердце
Великую радость!
Она чудесней осени,
Щедро дарующей
Нам золотое зерно.
Радость эта обильнее
Роскошной нивы и
Молодого, игристого
Вина, наполняющего
Наши кувшины".
(Ветхий Завет.
Песни-псалмы царя
Давида, глава 4,
строка 7)
<>
Дети мои, прошу,
Порадуйтесь цветению
Земли и позвольте
Весне обнять вас.
Ещё далеко до сбора
Плодов, но взор ваш
Уже замечает знаки
Обильного урожая.
С этой самой минуты
В вашу жизнь войдут
Светлые, чудесные
Предзнаменования.
Благословение Творца
Существует для того,
Чтобы исполнились
Ваши заветные мечты.
Радость и покой
Наполнят ваши дни.
И вы увидите, как
Все преображается.
Живите в моей Любви,
В лучах моего Солнца.
Пусть они озаряют ваш
Разум, тело и душу.
Дорогие мои, всё
Будет хорошо в вашей
Жизни, ибо я храню
И направляю ваш путь.
30 апреля 2026
<>
ПРИМЕЧАНИЕ
1) Начало см.:
"365 Писем о Любви".
Предисловие. Главы
из книги "God Calling".
http://www.stihi.ru/2017/02/01/9529
2) Главным персонажем
данной книги является
Иисус* из города Назарет,
в Галилее* I века н.э.
Повествование в тексте
ведётся от лица этого
великого человека.
*ГАЛИЛЕЯ - северная
область Древней Иудеи,
одной из дальних
провинций римской
империи, непобедимой
и могущественной в те
далёкие времена.
(Здесь и далее прим.
переводчика)
3) Перевод английского
бестселлера 1935 года
"God Calling"
Неизвестного Автора
содержит современное
изложение четырех
Евангелий, а также
других глав Ветхого и
Нового Завета Библии.
4) Иллюстрация:
картина современного
французского художника-
импрессиониста Лорана
Парселье (род. 1962)
Свидетельство о публикации №119043006116
Ждут проспекты демонстрантов.
Быть зиме – без вариантов.
Дышит хрусталём тайга.
Подо льдом молчат озёра.
С хвои снег летит, сверкая.
Небо скалы освежает.
На подходе вал циклона.
http://www.stihi.ru/2019/05/01/2383 (фото)
С зимним самоцветным горно-хвойно-снежно-таёжным приветом, Валентин. Екатеринбург.
01 мая 2019 года, 185 день горноуральской зимы.
Валентин Молчанов 01.05.2019 10:35 Заявить о нарушении
*
Давно замечено, и не мной, что чем суровее климат, тем отзывчивее и горячее сердца людей.
*
Моя родина - Западная Сибирь, город Томск.
*
И что такое семь месяцев снежной зимы, знаю не понаслышке.
И какую радость приносит нам солнечное тепло - знаю тоже:)
*
С большим удовольствием, благодаря данному сайту, открыла Ваше замечательное творчество.
*
Позвольте пожелать Вам
новых творческих успехов!
*
Всегда рада встрече с Вами на литературной страничке.
*
С уважением и теплой улыбкой,
Марина.
Марина Северина 02.05.2019 10:56 Заявить о нарушении
Об уютном Томске:
http://www.stihi.ru/2016/09/21/7623
Валентин Молчанов 03.05.2019 08:20 Заявить о нарушении