Собаки и блохи. Плет Мария. с немецкого

HUNDE UND FLOEHE

Ein Mann lebt vor sich hin, ganz onhe Eile, –
So wie ein Hund, der keine Floehe hat.
Zum Glueck hat er wohl keinen guten Draht,
Denn ohne Frau gibts nur noch Langeweile.

Wie lebt es sich der Frau, ganz ohne Mann?
Sie fuehlt sich wie ein kleiner, mieser Floh,
Der leben koennte sorgenlos und froh,
Nur gibts da keinen, den man beissen kann.

Сам по себе мужик живёт, как суки,
Совсем без спешки, что не знают блох.
Без поводка путь жизненный не плох,
Но без жены вы сдохнете от скуки.

Как женщина живёт совсем без мужа?
Та чувствует себя паршивенькой блохой.
Жизнь может показаться не плохой,
Но нету никого, чтоб укусить к тому же.


Рецензии
Добрый вечер, Иосиф! Очень понравилось! Не знаю немецкого, но сам по себе Ваш стих отличный философский!!!

С уважением и теплом, Ольга Бажина

Ольга Бажина   15.04.2019 20:21     Заявить о нарушении
Оля, спасибо.
Жду в гости на мою страницу.

Иосиф Бобровицкий   16.04.2019 08:19   Заявить о нарушении