Юджин Филд - Бай-Бай и Сон
В кленовом башмачке,
Туда, где месяц звёзды пас
На залотом лужке.
- Зачем вам плыть так далеко? –
Спросила их луна.
- Забросим сеть мы глубоко
За рыбкой золотой...
Ответили луне Бай-бай
И дивный сладкий Сон.
Смеялась старая луна,
Качая башмачок,
И ветерок мчал по волнам
Их лодочку всю ночь.
Сверкали рыбки чешуёй,
Лаская рыбаков:
- Как хорошо, как хорошо!
Желаем сладких снов!
И плыли весело втроём
Бай-бай и сладкий Сон.
Всю ночь ловили до утра
Они на море звёзд,
Пока с небес во сне башмак
Домой их не принёс.
«Когда б я мог летать во снах
И плыть по небесам,
Я б старый починил башмак, –
Сказал один чудак.
И улыбнулися втроём –
Бай-Бай и сладкий Сон.
Бай-Бай – спи сладко, мой малыш,
Качаясь в гамаке,
Плыви во сне, пока ты спишь
В кленовом башмачке.
Под песню мамы засыпай,
Чтоб видеть чудеса,
Покрепче глазки закрывай
До самого утра.
И не расстанутся с тобой
Бай-бай и сладкий сон.
Eugene Field
Wynken, Blynken, and Nod
Wynken, Blynken, and Nod one night
Sailed off in a wooden shoe,—
Sailed on a river of crystal light
Into a sea of dew.
“Where are you going, and what do you wish?”
The old moon asked the three.
“We have come to fish for the herring-fish
That live in this beautiful sea;
Nets of silver and gold have we,"
Said Wynken,
Blynken,
And Nod.
The old moon laughed and sang a song,
As they rocked in the wooden shoe;
And the wind that sped them all night long
Ruffled the waves of dew;
The little stars were the herring-fish
That lived in the beautiful sea.
“Now cast your nets wherever you wish,—
Never afraid are we!”
So cried the stars to the fishermen three,
Wynken,
Blynken,
And Nod.
All night long their nets they threw
To the stars in the twinkling foam,—
Then down from the skies came the wooden shoe,
Bringing the fishermen home:
‘Twas all so pretty a sail, it seemed
As if it could not be;
And some folk thought ‘twas a dream they’d dreamed
Of sailing that beautiful sea;
But I shall name you the fishermen three:
Wynken,
Blynken,
And Nod.
Wynken and Blynken are two little eyes,
And Nod is a little head,
And the wooden shoe that sailed the skies
Is a wee one’s trundle-bed;
So shut your eyes while Mother sings
Of wonderful sights that be,
And you shall see the beautiful things
As you rock in the misty sea
Where the old shoe rocked the fishermen three:—
Wynken,
Blynken,
And Nod.
GOLDEN STAIRCASE
Poems and Verses for Children
CHOSEN BY
LOUEY CHISHOLM
WITH PICTURES BY
M. DIBDIN SPOOLER
NEW YORK
G. P. PUTNAM'S SONS
LONDON: T. C. & E. C. JACK
Свидетельство о публикации №119040808686