Герман Гессе. По пути на Суматру

Hermann Hesse. (1877-1962)Unterwegs nach Sumatra

Кажется каждую ночь, что родина так близка,
Словно вот-вот коснётся лица.
В этих чудесных снах не хочу размыкать глаза,
Долго ещё мне странствиям ждать конца.
На дальних островах мне ветра поют,
Сердцу покой пытаются навевать.
Словно они упрямого малыша
Силятся успокоить и укачать.
Но ощущаю тот же я неуют
И о покое только могу мечтать,
Так же упрям и слаб, словно карапуз.

С немецкого 31.03.19.

Unterwegs nach Sumatra

In allen Naechten steht die Heimat nah,
Als waere sie noch mein,
Vor meinen traumbeglueckten Augen da.
Doch muss ich lange noch auf Reisen sein
Und in entlegener Inseln Sonnenglut
Mein Herz zur Ruhe bringen
Und wie ein widerspenstig Kind
Einwiegen und zur Ruhe singen.
Und immer wieder ist es ungemut,
Ist nicht zur Ruh' zu bringen,
Ist wild und schwach wie Kinder sind.

Sept.-Dez. 1911


Рецензии