Э. Дикинсон - Прошли года, но мимо не пройти

Прошли года, но мимо не пройти
Тех строк, что обронил когда-то вслух
Веснушчатый поэт, чей взгляд
Давно уже потух.

Но со страниц печальных яд
Словесный до сих пор стекает -
Лишь прикоснись, и вот уже заряд
Ты вековой отчаянья вдохнул, читатель.

(с английского)

Emily Dickinson
1261

A Word dropped careless on a Page
May stimulate an eye
When folded in perpetual seam
The Wrinkled Maker lie

Infection in the sentence breeds
We may inhale Despair
At distances of Centuries
From the Malaria –


Рецензии
Достойный перевод.

Андрей Пустогаров   21.04.2019 18:46     Заявить о нарушении
Спасибо, рад!

Сергей Батонов   21.04.2019 19:46   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.