Эмили Э. Дикинсон. Возможно, унижаюсь

Возможно, унижаюсь,
Не стыдно для меня, 
Христос —  до смерти спину гнул —
Причастие творя

Мне отмечать бечестье,
Любовь поправ, как крах,
Покa она совсем умрет
Воспрянуть в небесах?

833

Perhaps you think me stooping
I'm not ashamed of that
Christ — stooped until He touched the Grave —
Do those at Sacrament

Commemorate Dishonor
Or love annealed of love
Until it bend as low as Death
Redignified, above?
               
               Emily Dickinson

Прим. переводчика:
Согласно новому иданию проф. Миллер, в начале 1862 годa cтихотворение  было отправлено Самуэлу Боулзу (Samuel Bowls, 1826 - 1878) человеку, кототрого Эмили любила.
Томас Джонсон называет другую дату написания:
MANUSCRIPTS: There are two, both written about 1864. That reproduced above is in packet 87 (Bingham 41f). The other copy (Bingham), in pencil and written at the same time, was sent to Samuel Bowles.
PUBLICATION: The text of the copy to Bowles is in Letters (ed. 1894), 211; (ed. 1931), 200; also LL (1924), 245. The italics are not reproduced. In the 1931 edition "Redignified" (line 8) is offered as an alternative reading for "Re-royalized."

Обе копии этого любовного стихотворения сохранила Мэйбл Тодд.

Предствленено изображение Самуэла Боулза.


                Стихи.ру 21 марта 2019 года


Рецензии