Французский след

Французский след былых побед
Оставлен был у нас -
Они покушать на обед (*)
Просили. И не раз,

Сказав крестьянам "cher ami" -
Галантен был француз,
Когда он голодом томим -
Тем породил конфуз:

Ведь шаромыжниками их
Прозвали с той поры...
...Давно пыл той войны утих,
Слова дав "для игры."

(*)Ранее непобедимая наполеоновская армия, измученная голодом, холодом и партизанами, отступала из России. Завоеватели Европы превратились в замёрзших и голодных оборванцев, которые смиренно просили у русских крестьян чего-нибудь перекусить, обращаясь к ним: cher ami ("дорогой друг"). Не последнюю роль в превращении  "друга" в "шаромыжника" сыграли, видимо, русские слова "шарить" и "мыкать".

Вот шаромыжники служить
К дворянам подались.
А кем они могли бы быть? (*)
Распорядилась жизнь,

Что некоторым довелось
Прослушивать крестьян
И тех, кто пели "на авось",
В театр не брать. Изъян

Был обозначен "chantra pas" -
"Не может, значит, петь".
Пошло отсюда "шантрапа" -
Им на ухо медведь

С рожденья, видно, наступил.
И, кастинг не пройдя,
Крестьянин в поле голосил,
За лошадью ходя...

(*) Многих "шаромыжников", взятых в плен, дворяне устроили к себе на службу. Они часто работали как гувернёры, учителя и "художественные руководители" крепостных театров. Последние-то и экзаменовали крестьян на предмет музыкального слуха.

(По материалам, взятым из сборника кроссвордов)


Рецензии
Потом обогатили нас,
немецким языком,
"Капут" гнусавил битый Ганс,
Орудуя киркой.

Осталось может
Выучить... английский,
И это время тоже
вроде близко.

С уважением,

Александр Пономарев 7   19.03.2019 17:40     Заявить о нарушении
Спасибо за отклик!
Янки с бифштексами от нас спасает только то, что они ещё не нападали, кусаются только... :)))
Английский? Вы мой "Молодёжный сленг для родоков" почитайте хотя бы с краю, там сплошной английский!

С теплом,
Зинаида - учитель английского языка (если что...)

Зинаида Михалицына   21.03.2019 06:14   Заявить о нарушении