Спящие

Изумрудные дары, сияющего сердца моего брата...


Уолт Уитмен. Листья Травы
     Спящие...




                МЫ ДВОЕ, КАК ДОЛГО МЫ БЫЛИ ОБМАНУТЫ
Мы двое, как долго мы были обмануты,

Мы стали другими, мы умчались на волю, как мчится Природа,

Мы сами Природа, и долго нас не было дома, теперь мы вернулись домой,

Мы стали кустами, стволами, листвою, корнями, корою,

Мы вросли в землю, мы скалы,

Мы два дуба, мы растем рядом на поляне в лесу,

Мы, дикие оба, пасемся средь дикого стада, мы, вольные, щиплем траву,

Мы две рыбы, плывущие рядом,

Мы как соцветья локуста, мы благоухаем в аллее по вечерам и утрам,

Мы перегной растений, зверей, минералов,

Мы хищные ястребы, мы парим в небесах и смотрим оттуда вниз,

Мы два яркие солнца, мы планетарны и звездны, мы две кометы,

Мы клыкастые четвероногие в чаще лесной, мы бросаемся одним прыжком на добычу,

Мы два облака, мы целыми днями несемся один за другим,

Мы два моря, смешавшие воды, веселые волны — налетаем одна на другую,

Мы, как воздух, всеприемлющи, прозрачны, проницаемы, непроницаемы,

Мы снег, мы дождь, мы мороз, мы тьма, мы все, что только создано землею,

Мы кружились и кружились в просторах, и вот наконец мы дома,

Мы исчерпали все, нам остались лишь воля да радость.





ИЗ БУРЛЯЩЕГО ОКЕАНА ТОЛПЫ
Из бурлящего океана толпы нежно выплеснулась ко мне одна капля

И шепчет: «Люблю тебя до последнего дня моей жизни.

Долгим путем я прошла, лишь бы взглянуть на тебя и прикоснуться к тебе.

Ибо я не могла умереть, не взглянув на тебя хоть однажды,

Ибо мне было так страшно, что я потеряю тебя».

 

Ну вот, мы и повстречались с тобою, мы свиделись, и все хорошо.

С миром вернись в океан, дорогая,

Я ведь тоже капля в океане, наши жизни не так уж раздельны,

Посмотри, как круглятся великие воды земли, как все слитно и как совершенно!

Но по воле непреклонного моря мы оба должны разлучиться,

И пусть оно разлучит нас на время, но оно бессильно разлучить нас навек;

Будь терпелива — и— знай: я славлю и сушу, и море, и воздух

Каждый день на закате солнца, ради тебя, дорогая.



К САДУ МИР
К саду мир восходящий снова,

Сильные супруги, дочери, сыновья вступающие,

Любовь, жизнь их тел, значимая и сущая,

С любопытством наблюдают они за моим воскрешением от тяжелого сна,

Вечной природы круги назад вернули меня,

Во мне все созрело для любви, все прекрасно,

Светится кровь сквозь пальцы мои, разве это не чудо,

Вглядываясь, я проникаю вглубь,

Согласный с настоящим, согласный с прошлым,

Со мной, позади или впереди меня Ева идет,

И всегда я иду с нею вместе.




Мир всегда прекрасен,

Райский миф означает мир и ночь.

 

Миф о рае предполагает душу,

А душа прекрасна всегда, явна она или скрыта, резва или медлительна,

Она покидает ограду сада и игриво оглядывает себя, заключая в себе весь мир,

Совершенен и чист половой член, извергавший семя, и совершенно и чисто лоно, его принимавшее,

Ладно сидящая голова пропорциональна и безупречна, и внутренности, и суставы пропорциональны и безупречны.

 

Душа всегда прекрасна,

Вселенная в нужном порядке, все на своем месте,

То, что пришло, на своем месте, и то, что ждет, придет на свое,

Ждет перекошенный череп, ждет гнилая и жидкая кровь,

Долго ждет ребенок обжоры или венерика, и ребенок пьяницы долго ждет, и пьяница долго ждет,

Спящие, жившие и умершие ждут, впередистоящие продвигаются в своей очереди, х в своей продвигаются отстающие,

Непохожие так и останутся непохожими, но они текут и сливаются, сейчас они все сольются.

 

8
Спящие очень красивы, когда они лежат без одежд,

Они текут рука об руку надо всей землей с востока на запад, когда они лежат без одежд,

Азиаты и африканцы держат друг друга за руки, европейцы и американцы держат друг друга за руки,

Ученые и неученые держат друг друга за руки, мужчина и женщина держат друг друга за руки,..



... Они проходят через бодрящую силу ночи и химию ночи и пробуждаются.

 

Я тоже прошел через ночь,

Я пока оставлю тебя, о ночь, но я вернусь к тебе снова, и я люблю тебя.

 

Почему я должен бояться тебе довериться?

Я не боюсь, я так далеко продвинут тобой,

Я люблю богатый бегущий день, но я не брошу и ту, в которой лежал я так

долго, Я не знаю, как я возник из тебя и куда я иду с тобой, но знаю, что я пришел

хорошо и мы пойдем хорошо."

 

Я с ночью пробуду недолго и встану рано,

Я день проведу, как должно, о моя мать, и, как должно, вернусь к тебе.


Рецензии