Закон падения 13

Fallgesetz 13

Vor acht Jahren war die Welt nicht viel netter.
Und ausserdem war ganz anderes Wetter.
In der Tat –
Schneeloser Frost bei minus fuenf Grad.

Vor acht Jahren gab es ganz andere Fragen.
Heute wuerde ich einfach sagen:
Ich bin sicher, morgen wissen wir mehr.
Das ist nicht schwer.

Ich weiss heute nicht mehr als vor acht Jahren.
Ich bin damals einfach abgefahren.
Und die andren: Wo sind sie geblieben?
Haben sie jemals darueber geschrieben?

Alles vergessen! Es war in der Tat:
Nur ein Winterabend – bei minus fuenf Grad.



Подстрочник

Закон падения 13

Восемь лет назад мир не был намного лучше.
И к тому же это была совершенно другая погода.
На самом деле -
Мороз без снега - минус пять градусов.

Восемь лет назад были совершенно разные вопросы.
Сегодня я бы просто сказала:
Я уверен, что завтра мы узнаем больше.
Это не сложно.

Я не знаю сегодня более, что знала восьми лет назад.
В то время я просто поехала.
А все другие: Где они остановились?
Они когда-нибудь писали об этом?

Все забыт! Это было действительно:
Только один зимний вечер и минус пять градусов.


Рецензии
Дорогая Ира! Очень понравился Ваш "Закон падения 13".
Надеюсь, и мой перевод понравится Вам.
http://stihi.ru/2019/02/23/4707
С искренней дружбой и признательностью

Аркадий Равикович   23.02.2019 12:48     Заявить о нарушении
Спасибо и, конечно, понравилось!
С теплом

Ира Свенхаген   23.02.2019 17:06   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.