Шел Сильверстайн. Время позавтракать

Шел Сильверстайн
Время позавтракать

О, крокодил-животнабил, давай, вставай с кровати!
Пора бы завтракать уже.
А где наш Фредди, кстати?
Он курит, носит котелок,
Толстяк – с тебя в охвате.
Позвал меня еду тебе подать...
И вот те нате!


Shel Silverstein
Feeling Time

Oh alligator, palligator, get up out of bed.
It’s breakfast time and I can’t find
Our keeper Mister Fred.
He smokes a pipe and wears a little
Derby on his head,
And he was ‘sposed to meet me here
To help to get you fed.


Рецензии
Здесь можно было бы оставить, наверное, как в стихе, связку «аллигатор-паллигатор», хорошо звучит. Mister Fred некий смотритель-кормилец, похоже. «Толстяк» нет в стихе (и фрак вместо котелка), можно понять, что именно его крокодил должен съесть на завтрак. Хотя непросто с рифмой в 4-х строках, конечно, без неких дополнений вряд ли свяжется.
С БУ,

Юрий Ерусалимский   14.02.2019 23:50     Заявить о нарушении
СпасиБо, Юрий!
Связку «аллигатор-паллигатор» и котелок я оставил Вам. Попробуйте. :)
Фрак, конечно, здесь лишний. Но я вставил его, так же как и "толстяка", чтобы заменить похожий на еду котелок с дымком над ним на что-то привлекательное, которое бы вызвало аппетит у крокодила. Фрак созвучен с Фредди и хорош в связке с трубкой...
С БУ,
СШ

Сергей Шестаков   15.02.2019 07:06   Заявить о нарушении
Было:
Он курит трубку, носит фрак,

Сергей Шестаков   15.02.2019 18:47   Заявить о нарушении