Робин Бобин, или Как дразнят обжор

Робин Бобин, толстый тать,
Стольких съел – не сосчитать;
Слопал корову, слопал телёнка,
Съел мясника, съел поросёнка,
Церковь, попа и церковный шпиль,
И всех в округе на много миль!
Корову и телёнка,
Быка и поросёнка,
И весь честной народ –
Еды невпроворот.
Слопал всех – и разревелся,
Потому что не наелся.

HOW TO TAUNT A GLUTTON

Robin the Bobbin the big-bellied Ben,
He ate more meat than fourscore men;
He ate a cow, he ate a calf,
He ate a butcher and a half,
He ate a church, he ate a steeple,
He ate a priest and all the people!
A cow and a calf,
An ox and a half,
A church and a steeple,
And all good people,
And yet he complained
That his stomach wasn't full.

РУССКАЯ НАЦИОНАЛЬНАЯ ВЕРСИЯ ПО МОТИВАМ АНГЛИЙСКОГО ОРИГИНАЛА:

Робин Бобин вполпьяна
Поправлялся с бодуна.
Литра водки, литра виски,
На закуску пол-сосиски;
Узо, канья, граппа, штро –
Каждой выпито ведро;
Три пастиса, три арака,
Три поллитры арманьяка,
Три киршвассера вдогон
И свекольный самогон;
Вылакав, сказал устало:
«Не берёт – похоже, мало».


Рецензии
О, английским Робинам Бобинам до наших далеко!
Наши, когда всё слопают, от алчности сами себя жрать начнут!

С уважением)))

Владимир Павлов 10   08.02.2019 09:12     Заявить о нарушении
Владимир, спасибо!
Фраза "Нам, русским, хлеба не надо, мы друг друга едим и тем сыты бываем" известна, однако автор её не установлен :-))

Евгений Туганов   08.02.2019 12:03   Заявить о нарушении
Это какой-то немец, то ли купец, то ли дипломат, точно не помню, как и фамилии.
Да, к сожалению, века крепостничества и азиатчины оставили на нашем национальном характере не лучший след. Лицемерно выставляя себя добренькими перед иноземцами, мы ох как недобры друг к другу!

Владимир Павлов 10   08.02.2019 17:43   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.