Роберт Геррик. N-242 Бог щадит, наказуя

Роберт Геррик. (N-242) Бог щадит, наказуя

Бог милость нам и сверх заслуг даёт,
Но грешных нас Он в четверть силы бьёт.


Robert Herrick
242. God sparing in scourging
 
God still rewards us more then our desert:
But when He strikes, He quarter-acts His part.


Рецензии
Думается, есть нечёткость в обороте "милость сверх заслуг", правильно, очевидно, "милость выше той, которую мы заслужили", т.е. объектом сравнения д.б. тоже некая милость. Фишка в том, как это кратко упаковать. Во 2-й "Своих" выглядит лишним ("в четверть силы" достаточно по смыслу).
С БУ,

Юрий Ерусалимский   26.01.2019 19:55     Заявить о нарушении
СпасиБо, Юрий! На этот раз не соглашусь: "... милость сверх заслуг даёт" в самой "Божественной комедии" имеется (РАЙ. Песнь 14):

Ее свеченье пылу вслед идет,
Пыл — зренью вслед, а зренье-до предела,
Который милость сверх заслуг дает.

И по второму замечанию не соглашусь. Если бы у меня было "Бог в четверть силЫ бьёт", тогда, да, "Своей" было бы, наверное, не обязательным (хотя желательным, ибо в таких случаях всегда добавляют "своих", чтобы, видимо, исключить вопрос "чьих?":-). Но у меня не "силы", а "сил". Здесь уже простор фантазии расширяется до бесконечности, поэтому вставить "своих" просто необходимо, кмк.
Спокночи!
С БУ,
СШ

Сергей Шестаков   26.01.2019 23:12   Заявить о нарушении
Перевод Лозинского? В инете есть этот оборот и в нек. комментариях к Евангелию. Примеры есть…
В отн. «сил Своих» - эти силы («Свои»), очевидно, не ограничены, говорить об их «четверти» имеет смысл, если понимать, что удары Бог смягчает «в четверть» того, что заслужено нами «по грехам». Тут перекличка с 1-й строкой – там награды, здесь – удары, и всё не по заслугам, так у Геррика.
С БУ,

Юрий Ерусалимский   27.01.2019 11:33   Заявить о нарушении
А-а, я Вас понял. Бог бьёт нас, грешных, на четверть слабее, чем мы того заслуживаем. Надо переделывать... СпасиБо!
Да, Лозинского. Другие переводы "Божественной комедии" я как-то не воспринимаю всерьёз...
С БУ,
СШ

Сергей Шестаков   27.01.2019 13:13   Заявить о нарушении
Пора уже и баиньки, а я ничего лучшего, чем это, не придумал:

Бог милость нам и сверх заслуг даёт,
Но в четверть должной силы нас Он бьёт.

Сергей Шестаков   27.01.2019 21:55   Заявить о нарушении
Здесь "должной" звучит двусмысленно всё-таки, что "должно", Богу лучше знать.
Наверное, проще вар. "Но в четверть силы нас Он, грешных, бьёт", вряд ли можно втиснуть в размер что-то точнее.
С БУ,

Юрий Ерусалимский   27.01.2019 22:17   Заявить о нарушении
Да, опять Вы правы. СпасиБо! Я только, пожалуй, чуть переставлю слова местами...
С БУ,
СШ

Сергей Шестаков   27.01.2019 22:46   Заявить о нарушении