И. В. Гёте. Штиль на море

J.W. von Goethe.(1749-1832)Meeres Stille

Море еле-еле плещет, -
Буруна ни одного -
И с тревогой корабельщик
Озирает гладь его.
Неподвижен воздух сонный!
Мёртвый штиль и тишина!
И на дальнем горизонте
Не вздымается волна!

С немецкого 22.01.19.

Meeres Stille

Tiefe Stille herrscht im Wasser,
Ohne Regung ruht das Meer,
Und bekuemmert sieht der Schiffer
Glatte Flaeche ringsumher.
Keine Luft von keiner Seite!
Todesstille fuerchterlich!
In der ungeheuern Weite
Reget keine Welle sich.

Johann Wolfgang von Goethe


Рецензии
Спасибо, Аркадий!Хороший перевод! - Прям, Айвазовский в стихах!

Юрий Иванов 11   26.01.2019 12:41     Заявить о нарушении
Спасибо, Юра! Рад Вашей оценке. Мне нравится
самому то, что удалось сохранить дух Гёте и
эквиритмичность.

Аркадий Равикович   26.01.2019 12:53   Заявить о нарушении