Бесснежье...

Поскорей бы кончилась зима...
Да её «зимой» назвать-то сложно -
Просто, дней бесцветных череда
Из инъекций серости под кожу.

Небо за окном свинцовой ношей,
И такой болезненный январь
Моросит, на ноябри похожий,
Давит на подённую печаль.

И в бесснежье, как в тоску, укутан
Каждый день из сырости и мглы,
И дождём, по капле, поминутно
Утекает время из зимы…

20.01.2019г.


                Валентина Лысич:
                перевод на украинский язык
                http://www.stihi.ru/2019/02/08/711

Закінчилась би скоріш зима...
Та її й назвать "зимою" складно -
Низка днів безбарвних недарма
В сірості погрузла, безпорадна.

Небо за вікном свинцем тривожить.
Хворобливий січень щось, на жаль,
Все мрячить, на листопади схожий,
На щоденну давить він печаль.

Вкутаний в безсніжжя безпричинно,
Кожний день із сирості, імли.
І дощем, по краплі, похвилинно,
Час все витікає із зими...


Рецензии
Красивое стихотворение!!!!!! Держите перевод:

Закінчилась би скоріш зима...
Та її й назвать "зимою" складно -
Низка днів безбарвних недарма
В сірості погрузла, безпорадна.

Небо за вікном свинцем тривожить.
Хворобливий січень щось, на жаль,
Все мрячить, на листопади схожий,
На щоденну давить він печаль.

Вкутаний в безсніжжя безпричинно,
Кожний день із сирості, імли.
І дощем, по краплі, похвилинно,
Час все витікає із зими...

Валентина Лысич   18.02.2019 12:41     Заявить о нарушении
Валя, спасибо! Всегда Вам рада! Не каждый день захожу на свою страничку. И стихи тоже пишу не часто, только если есть вдохновение... Даже если не получится перевод, в этом нет ничего страшного.

Удачи Вам и творческого вдохновения!

с теплом души)))

Любовь Яшина   07.02.2019 22:01   Заявить о нарушении
Доброе утро! Валя, получился прекрасный перевод, самостоятельное и проникновенное стихотворение. Спасибо Вам огромное!Всего доброго, творческих успехов и счастья!

С теплышком, от души)))

Любовь Яшина   08.02.2019 07:45   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.