При Луне. фольклор

С английского яз. перевод мой.


I see the moon,
And the moon sees me,
And the moon sees somebody
I want to see.

God bless the moon,
And God bless me,
And God bless the somebody
I want to see.



Я Луну понимаю,
Она меня тоже!
...и ту, кого хочу видеть
И кто мне всего дороже!

Внемли, Боже, взываю!
Благослови, Боже,
Луну, и меня,
и ту радость,
Что на Луну похожа!


Рецензии
Знаю полностью Луну ,ту и эту сторонУ
И Луна меня, я мню, знает даже в стиле "ню"
Но откуда, братцы, это: знает нас с Луной Иветта?

Пиня Копман   22.04.2020 15:39     Заявить о нарушении
Ой, Пиня!!!!
Спасибо за дружбу, за "ласки взоры"!
Сочинил!!! Красиво получилось!!!

Иветта Дубович Ветка Кофе   22.04.2020 16:49   Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.