Эмили Дикинсон. 1830-1886. 770 Я жила в страхе

Все знают, как ужасно жить
В унынии и страхе,
Но стимул есть,
Чтоб не сложить
Нам голову на плахе-

В опасности ты онемел
Отчаяньем пронизан,
Но страх, что превратишься в прах,
Бросает ему вызов.

Emily Dickinson.

I lived on Dread

I lived on Dread—
To Those who know
The Stimulus there is
In Danger—Other impetus
Is numb—and Vitalless—

As 'twere a Spur—upon the Soul—
A Fear will urge it where
To go without the Sceptre's aid
Were Challenging Despair.


Рецензии
Вечная дилемма - что из двух зол злее...
Спасибо, мастерски переведено, на мой взгляд.
Немецкий с грехом пополам знаю, английский вообще никак, но как прозвучало по-русски мне понравилось.
С уважением,
Наталья

Наталья Осенева   10.11.2020 17:20     Заявить о нарушении
Наталья, спвсибо за отклик!

С теплом

Евгения Федосюк   10.11.2020 23:12   Заявить о нарушении

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →