Елена Албул. Через океан. Рус. Бел

Качается время, качается мир вокруг,
Качается даже твой спрятанный в сердце страх.
Но ты никогда не выпустишь руль из рук –
И лодка плывёт, качается на волнах.
 
И лодка плывёт – потому что ты так решил,
И побоку тех, кто лаял на караван,
И тех, у кого когда-то хватило сил
С улыбкой тебя отпустить в солёный туман.
 
Когда ж наконец ты окончишь свой зыбкий путь,
Оркестр по ушам шарахнет – только держись,
А в небе будет от чепчиков не продохнуть,
И лавров постелют скирду – почивать всю жизнь…
 
И мягок теперь твой хлеб, и душист твой мёд,
Есть прелесть и в том, чтобы жить в четырёх стенах.
Но сердце твоё всё плывёт, плывёт, плывёт.
Плывёт и плывёт, качается на волнах.


Праз акіян
 
Качаецца час, качаецца вакол свет,
Качаецца нават  схаваны ў сэрцы страх.
Але ты ніколі не выпусціш руль след -
І лодка плыве, і качаецца на валнах.
 
Лодка плыве - таму што ты так рашыў,
Да лямпачкі тых, хто брахаў на караван,
І тых, у каго калісьці хапіла сіл
З усмешкай цябе адпусцяць у акіян.
 
Калі ж нарэшце ты скончыш свой зыбкі шлях,
Аркестр па вушах шарахне - толькі трымайся,
А ў небе будзе ад чэпчыкаў не прадыхнуць, жах
І лаўраў пасцелюць сцірту - каб спачываць у шчасці…
 
Мяккі зараз твой хлеб, і духмяны твой мёд,
Ёсць хараство і ў тым, каб жыць між чатырох сцен.
Але сэрца тваё ўсё плыве, плыве, пасярод.
Плыве і плыве, і качаецца на хвалях змен.

   Перевод на белорусский язык Максима Троянович

 


Рецензии