Япона мать

          Сидит на дереве глазастая Сова.
          Не дрогнет в ветке ни один листочек.
          Покой
          И
              Умиротворение
          Мне принесла сегодняшняя Ночь...
               Елена Назарова, подражание японской поэзии

Поэзию японцев не люблю.
Возможно тут коварство перевода,
а я поэт из русского народа,
но критикой понятья разрулю.

К чему сидит глазастая сова,
когда листок не дрогнет В каждой ветке?
Известно даже в школе малолетке –
на ветке расположена листва.

Ведь на – снаружи, в – сидит внутри.
На дерево здесь нечего ссылаться:
внутри осины может кол рождаться…
Слезу мою – о, Муза, – ты утри.
***


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →