Бодайбинка. Комментарий к фото. Рус. Бел

***
Смотрите, это я! С моей души
Без жалости, сочувствия, наркоза
Содрать кору садистски поспешил
Угрюмый черт с задатками завхоза

Из любопытства, что же за товар
Прикрыт седой бугристой оболочкой?
Цена какая: гульден, франк, динар?
Улучшить чем? Сверлением, обточкой?

Оцепенел... Рыдала нагота,
Прозрачным соком смачивая древо,
Для ада, к сожалению, чиста,
Для Воланда – отнюдь не королева.

С презреньем и усмешкой плюнул черт,
Он оплошал, ошибся с перепою:
"Душа, да фиг с ней: может, заживёт,
А если нет, то пусть умрёт такою."

С такой душой жить, право, не резон:
Нелепо быть и голой, и корявой.
И выход рядом: шторы, дверь, балкон...
До вечности – шаг прямо и направо...


Каментар да фота

***
Глядзіце, гэта я! З маёй душы
Без жалю, спагады, знячулення, часа
Злупіць кару па-садысцку паспяшыў
Пануры чорт з задаткамі заггаса

З цікаўнасці, што ж за тавар
Прыкрыты сівой грудкаватай абалонкай?
Кошт які: гульдэн, франк, дынар?
Палепшыць чым? Свідраваннем, абгонкай?

Здранцвеў... Рыдала галізна,
Празрыстым сокам змочваючы дрэва,
Для пекла, нажаль, чыстая яна
Для Воланда - зусім не каралева.

З пагардаю, ўсмешкай плюнуў чорт у яве,
Ён схібіў, памыліўся з перапою:
"Душа, ды фіг з ёй: можа, зажыве,
А калі няма, то хай памрэ такою".

З такой душой жыць, права, не рацыя закон:
Быць недарэчна  голай, і каравай.
І выйсце побач: шторы, дзверы, балкон...
Да вечнасці - крок прама і направа...


    Перевёл Максим Троянович

 


Рецензии