Н. Рерих. Вождь
Вождь
(Таково предание о Чингиз-хане, вожде Темучине).
Родила Чингиз-хана нелюбимая ханша.
Стал Чингиз-хан немилым сыном отцу.
Отец отослал его в дальнюю вотчину.
Собрал к себе Чингиз других нелюбимых.
Глупо стал жить Чингиз-хан.
Брал оружие и невольниц, выезжал на охоту.
Не давал Чингиз о себе вестей.
Вот будто упился Чингиз кумысом
И побился с друзьями на смертный заклад,
Что никто от него не отстанет!
Тогда сделал стрелку-свистунку Чингиз.
Слугам сказал привести коней.
Конными поехали все его люди.
Начал дело своё Чингиз-хан.
Вот Чингиз выехал в степь,
Подъезжает хан к табунам своим.
Нежданно пускает свистунку Чингиз.
Пускает в лучшего коня десятиверстного.
А конь для татар — сокровище.
Иные убоялись застрелить коня.
Им отрубили головы.
Опять едет в степь Чингиз-хан.
И вдруг пускает свистунку в ханшу свою.
И не все пустили за ним свои стрелы.
Тем, кто убоялся, сейчас сняли головы.
Начали друзья бояться Чингиза,
Но связал он их всех смертным закладом.
Молодец был Чингиз-хан!
Подъезжает Чингиз к табунам отца.
Пускает свистунку в отцовского коня.
Все друзья пустили стрелы туда же.
Так приготовил к делу друзей,
Испытал Чингиз преданных людей.
Не любили, но стали бояться Чингиза.
Такой он был молодец!
Вдруг большое начал Чингиз,
Он поехал к ставке отца своего
И пустил свистунку в отца.
Все друзья Чингиза пустили стрелы туда же.
Убил старого хана целый народ!
Стал Чингиз ханом над Большой Ордой!
Вот молодец был Чингиз-хан.
Сердились на Чингиза Соседние Дома.
Над молодым Соседние Дома возгордились.
Посылают сердитого гонца:
Отдать им все табуны лучших коней,
Отдать им украшенное оружие,
Отдать им все сокровища ханские!
Поклонился Чингиз-хан гонцу.
Созвал Чингиз своих людей на совет.
Стали шуметь советники;
Требуют: «Идти войною на Соседний Дом».
Отослал Чингиз таких советников.
Сказал: «Нельзя воевать из-за коней»,
И послал всё ханам соседним.
Такой был хитрый Чингиз-хан.
Совсем загордились ханы Соседнего Дома.
Требуют: «Прислать им всех ханских жён».
Негодовали советники Чингиз-хана,
Жалели жён ханских и грозились войною.
И опять отослал Чингиз советников.
И отправил Соседнему Дому всех своих жён.
Такой был хитрый Чингиз-хан.
Стали безмерно гордиться ханы Соседнего Дома.
Звали людей Чингизовых трусами,
Обидно поносили они ордынцев Большой Орды
И, в гордости, убрали ханы стражу с границы.
И забавлялись ханы с новыми жёнами.
И гонялись ханы на чужих конях.
И злоба росла в Большой Орде.
Вдруг ночью встал Чингиз-хан.
Велит всей Орде идти за ним на конях.
Вдруг нападает Чингиз на ханов Соседнего Дома.
Полонил всю их Орду.
Отбирает сокровища, и коней, и оружие.
Отбирает назад всех своих жён,
Многих даже нетронутых.
Славили победу Чингиза советники.
И сказал Чингиз старшему сыну Откаю:
«Сумей сделать людей гордыми.
А гордость их сделает глупыми.
И тогда ты возьмёшь их».
Славили хана по всей Большой Орде;
Молодец был Чингиз-хан!
Положил Чингиз Орде вечный устав:
«Завидующему о жене — отрубить голову,
Говорящему хулу — отрубить голову,
Отнимающему имущество — отрубить голову.
Убившему мирного — отрубить голову,
Ушедшему к врагам — отрубить голову».
Положил Чингиз каждому наказание.
Скоро имя Чингиза везде возвеличилось.
Боялись Чингиза все князья.
Как никогда богатела Большая Орда.
Завели ордынцы себе много жён.
В шёлковые одежды оделись.
Стали сладко есть и пить.
Всегда молодец был Чингиз-хан.
Далеко видит Чингиз-хан.
Приказал друзьям: разорвать шёлковую ткань
И прикинуться больными от сладкой еды.
Пусть народ по-старому пьёт молоко,
Пусть носят одежду из кож,
Чтобы Большая Орда не разнежилась.
У нас молодец был Чингиз-хан!
Всегда готова к бою была Большая Орда,
И Чингиз нежданно водил Орду в степь.
Покорил все степи Таурменские,
Взял все пустыни Монгкульские.
Покорил весь Китай и Тибет.
Овладел землёю от Красного моря до Каспия.
Вот был Чингиз-хан-Темучин!
Попленил ясов, обезов и половцев,
Торков, косогов, хозаров,
Аланов, ятвягов разбил и прогнал.
Тридцать народов, тридцать князей
Обложил Чингиз данью и податью.
Громил землю русскую, угрожал кесарю.
Темучин-Чингиз-хан такой молодец был.
Н. Рерих .
Чингис-Хан.
Сдерживая своего царственного коня, на одной из вершин стоит Чингис-хан, всматриваясь в раскинутые перед ним просторы. На картине много фиолетового, синего и голубого цветов, что символизирует о мудрости этого полководца. Художник как бы приглашает нас покинуть почву буквальных фактов и вековых предрассудков и подняться в иное жизненное пространство, более свободное, бросить взгляд на исторические события с высоты Знаний будущего, с позиции мудрости Учения Живой Этики.
"Чингис-хан был религиозным вождём своего народа... В своих больших походах он нередко применял самую различную тактику, неожиданную для врагов его... Знамя Чингис хана было белое. При этом в разных походах употреблялись символы многих изображений: лев, конь счастья, кречет, барс. В основе монгольский цвет синий, но и посейчас живут заветы великого Чингис хана. Также упоминаются и законы его, среди которых многие могут жить и посейчас.
Перечень суровых наказаний за кражу, убийства, прелюбодеяния и другие недостойные действия не упадут со страниц законодательств и в настоящее время. Также и прочие государственные деяния, требования к чиновным лицам и заботы о преуспевании страны были широко установлены великим ханом... По всему, дошедшему до нас, Чингис хан действительно был великим вождём и строителем." (Н.К.Рерих. Сказки. Монголия, с.61)
"Европа считала монголов какими-то сверхъестественными существами во времена Чингис хана. В Европе искренне верили, что у монголов собачьи головы и они питаются человеческим мясом. Но со временем оценки изменились. Так, Чингис хан был действительно великим вождём и строителем. Многие законы его могли бы жить и сейчас. Для уничтожения в ханах гордости он запрещал принимать пышные титулы. Соблюдалась веротерпимость и свобода воли, лишь бы признавалась любовь к Богу. Смертная казнь полагалась для шпионов, лжесвидетелей, колдунов, лихоимцев. С целью уничтожения пьянства Чингис хан восставал против употребления спиртных напитков. Имеются указы об истреблении чрезмерного суеверия и о развитии гостеприимства среди кочевого населения и доставление безопасности при следовании по обширным владениям империи.
Правнук Чингис хана Тимур (или Тамерлан) тоже раньше считался лишь разрушителем. Но Тимур владел Камнем, Сокровищем Мира, и тоже был великим Строителем, внимательным к наукам и искусствам. Также и Акбар, представитель династии Великих Моголов, как ни старались представить его кровожадным тираном, был светлым объединителем и культурным правителем. Многие правители мира, спешно осужденные, через века представали совершенно в другом свете. И в нашей истории было нечто подобное с Петром Великим и Иваном Грозным." (Н.К.Рерих. Нерушимое)
"Славу Чингису поём. Мудрости его пояс возносим. О народе думает хан, о силе, о богатстве, о славе народа. Вот прослышал хан, что раздвоился сильный Тарбагатайский род. Этакий срам, два брата родные откочевали в разные стороны. Делят скот, угоняют коней. Разделили дружину и пошили разные знамёна. Срам приключился.
Вот призывает Чингис братьев на пир. Пьют и едят, как бы ничего не случилось. После пира хан приказал принести свой саадак с длинными стрелами. "Постреляем в дальнюю цель". И выцелил хан стрелку - свистунку, и попала она в дальнюю цель. "А ну теперь, славный Тарбагатай, покажи древнюю славу рода!" Так говорил хан и вынул стрелу и как бы хотел дать старшему брату, но вздохнул: "Теперь раздвоилися братья - придется и стрелу раздвоить". И сломал хан стрелу и подал каждому половину. Сказали братья: "Разве можно стрелять сломанной стрелой?" Хан засмеялся: "И я думаю, что нельзя. Пропала стрела, - пропала сила. Сохраните половинки и подумайте о себе, о славе Тарбагатая".
Так устыдил хан братьев, и с той поры остался единый Тарбагатай. Славу Чингису поём!" (Н.К.Рерих. Седая древность, 1993, с.43)
/Не путать Моголов с Монголами./
Импе;рия Вели;ких Мого;лов или Мого;льская империя — тимуридское государство, существовавшее на территории современных Индии, Пакистана, Бангладеш и юго-восточного Афганистана в 1526—1540 и 1555—1858 годах (фактически же — до середины XVIII века). Границы империи на протяжении её существования значительно изменялись. Весь правящий класс, проникший в Индию вместе с Бабуром, как отмечает Е.И. Руденко, называл себя «туранским».
Свидетельство о публикации №118112301519