Из Шела Сильверстайна. Продаю!
Сестру продаю!
Сестру продаю! -
Шпионку и плаксу, сестрёнку свою!
Я вас не дурачу
И цену назначу,
Какую хотите –
Вы только купите!
Что, доллар? Пять центов?
Один? Ну, берите!
Кто смелый? – купите её, продаю
Шпионку и плаксу, сестрёнку мою!
Shel Silverstein
For Sale
One sister for sale!
One sister for sale!
One crying and spying young sister for sale!
I"m really not kidding,
So who"ll start the bidding?
Do I hear the dollar?
A nickel?
A penny?
Oh, isn"t there, isn"t there, isn"t there any
One kid that will buy this old sister for sale,
This crying and spying young sister for sale?
Свидетельство о публикации №118111408038
У Вас, правда, продавец чуть взрослее, чем у меня, но, вроде бы и не взрослый... Если сильно цепляться, то в "Что, доллар?" слышится, что спрос на сестрёнку всё-таки есть... И "купитЕ ЕЁ, продаю", кроме трёх подряд йотированных гласных, слово "её" как бы мечется меж двух глаголов, не зная, к какому притулиться...:) но это мелочи, которые совсем не портят впечатления от замечательного перевода.
С БУ,
СШ
Сергей Шестаков 15.11.2018 06:43 Заявить о нарушении
С БУ,
Юрий Ерусалимский 15.11.2018 11:57 Заявить о нарушении