Чом, Осене?.. Нина Трало

    перевод с украинского
http://www.stihi.ru/2018/11/09/7895

        Оригинал:

Чом, Осене, так зимно у тобі?
Чому сльоза від солі солоніша?
Заснуло горе при крутім горбі
і храпом прорізає чорну тишу.

Торкає стіни лісу, береги -
скелясті кручі, звислі над водою,
а за вітрами вже ідуть сніги,
пишаючись ходою молодою.

Ще жовтень... Тихі сутінки душі
уже не чують голосного грому.
спадає час золою в спориші
і серце не вертається додому...

Його цілує Осені глибінь...
До часу з нас того ніхто не знає:
яка холодна неба голубінь
й важка хода, що вороття не має...

     10.10.2018 р.


 Перевод Инны Гавриловой

Зачем так зимно,  Осень,  мне в тебе?
Зачем слеза от боли солонеет?
Спит горе на горе,  как на горбе,
и храпом режет тишь,  а та чернеет.

Трясутся стены леса,  берега,
склоняются утёсы над водою,
а за ветрами вслед идут снега,
кичась своей походкой молодою.

Октябрь...как ти'хи сумерки души!
Она уже не слышит рокот грома.
Золой спадает время в спорыши,
и сердце не вернулось в лоно дома...

Его целует Осень глубиной...
До времени из нас никто не знает,
как холоден цвет неба голубой,
как тяжек в невозвратность шаг бывает...

    12.11.2018г.


Рецензии
Замечательно!

И фотка - отпад!

Елена Багдаева 1   02.12.2018 18:53     Заявить о нарушении
Ниночка хорошо пишет! А фотку нашла в интернете!

Инна Гаврилова   08.12.2018 12:33   Заявить о нарушении
Молодцы обе!!

Елена Багдаева 1   09.12.2018 00:06   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.