Семён Цванг. Цугцванги

   ВАСЬМЁРКА
   Ў старым парку, на паляне,
   Я і сямёра сяброў.
   Сапраўды  ізраільцяне,
   Ды яўрзй адзін з нас зноў.
 
 
   КАЛУМБ АДКРЫЎ
   Парою пазнаеш  лухту  адно,
   Што імгненнем астывае ўзрыў:
   Калумб адкрыў. А зачыніць хто?
   А  мабыць і не ён адкрыў?
 
 
   ГУТАРКА Ў ЛАЗНІ
   Мойше з Янкам у лазні свята
   Гутарку вялі заўзята:
   -Сябар, ты зрабіў абразанне,
   Хіба ты не расіянін?
   Мойше адказвае горача  потным:
   -Так, але я з грамадзянствам падвойным.
 
 
   СПАКУШУ КАРАЛЕВУ
   Рагатуху каралеву
   Спакушу і палюблю,
   Каб яна пайшла налева,
   І здрадзіла каралю.

   Перевод на белорусский язык

   

   ВОСЬМЁРКА
   В старом парке, на поляне,
   Я и семеро друзей.
   Точно все израильтяне,
   Но один из нас - еврей.
 
 
   КОЛУМБ ОТКРЫЛ
   Порою узнаёшь такое,
   Что мигом остывает пыл:
   Колумб открыл. А кто закроет?
   А может быть не он открыл?
 
 
   БЕСЕДА В БАНЕ
   Двое голых - Мойше  с Ваней
   Завели беседу в бане:
   -Друг, ты сделал обрезанье,
   Разве ты не россиянин?
   Мойше отвечает страстно:
   -Да, но я с двойным гражданством.
 
 
   ОБОЛЬЩУ КОРОЛЕВУ
   Хохотунью королеву
   Обольщу и полюблю,
   Чтоб она пошла налево,
   Изменила королю.


Рецензии