A great Hope fell by Emily Dickinson
Крушение - внутри.
О, тайный крах! - ни ловких врак,
Ни впуска тех, кто зрит...
Рассчитан ум на веский фрахт,
На случай страховой -
Как часто в бездне тонет ум,
А с виду над землёй...
(*) (*) (*)
Хоть ране жить не на погляд,
Ей будет ширина,
Что жизнь моя в неё войдёт,
Вся рвом окружена,
Та рана с крышкою простой,
Открытой облакам,
Покуда плотник не забьёт,
Любовно, на века...
(Явно, это два отдельных стиха
по два катрена в каждом, судя по смыслу.)
["A not admitting of the wound", J1123/F1188.
Notes:
About 1870, in pencil on the inside of an envelope
addressed by ED to "Mrs Helen Hunt" (a105a). A different
poem on a similar envelope ("A great hope fell") has been
published as the first part of this one. Although both
envelopes were found in one of Mabel Todd's groupings
of loose manuscripts (envelope 107), ED had not pinned
or otherwise joined them, as was her practice with poems
on more than one piece of paper. The handwriting, though
of the same period, differs as to occasion.]
*************************************
A great Hope fell by Emily Dickinson
A great Hope fell
You heard no noise
The Ruin was within
Oh cunning wreck that told no tale
And let no Witness in
The mind was built for mighty Freight
For dread occasion planned
How often foundering at Sea
Ostensibly, on Land
(*) (*) (*)
A not admitting of the wound
Until it grew so wide
That all my Life had entered it
And there were troughs beside
A closing of the simple lid
That opened to the sun
Until the tender Carpenter
Perpetual nail it down --
Свидетельство о публикации №118110502474