Джоконда Белли - Ностальгия
ностальгия, знаю твое имя и фамилию, тайфун,
изнутри расшатывающий кости,
сокрушаясь, проходящий через кровь мою…
Но покинуть время, закутки его
я не могу.
Долина дней моих
теней полна и их раскрыть нельзя,
к одиночеству иду томящейся душой,
не разбирая связь причин и следствий,
проигранных сражений персонаж
не видевших воды кувшинов.
Я утопаю в теле,
кровью истекаю в венах
и против ветра колочусь
и против кожи, на мою намазанной.
Не знаю, что мне делать с замком призраков,
звезд мимолетных, вкруг меня кольцо сжимающих,
тогда как солнце слепит,
диск его в глазах стоит,
и по рукам моим след золотой его струится,
он мои ночи бороздит,
сживая со свету,
мне принося несчастья …
Я ураганам поручу себя,
чтобы подальше обойти свет этот жгучий.
Я гибну, пропадаю я от стужи.
(с испанского)
Gioconda Belli
ESTA NOSTALGIA
Este sueno que vivo,
esta nostalgia con nombre y apellido,
este huracan encerrado tambaleando mis huesos,
lamentando su paso por mi sangre...
No puedo abandonar el tiempo y sus rincones,
el valle de mis dias
esta lleno de sombras innombrables,
voy a la soledad como alma en pena,
desacatada de todas las razones,
heroina de batallas perdidas,
de cantaros sin agua.
Me hundo en el cuerpo,
me desangro en las venas,
me bato contra el viento,
contra la piel que untada esta a la mia.
Que hare con mi castillo de fantasmas,
las estrellas fugaces que me cercan
mientras el sol deslumbra
y no puedo mirar mas que su disco
-redondo y amarillo-
la estela de su oro lamiendome las manos,
surcandome las noches,
desviviendome,
haciendome desastres...
Me entregare a los huracanes
para pasar de lejos por esa luz ardiendo.
Estoy muriendome de frio.
Свидетельство о публикации №118110403754