Виват, король! Эквиритмический перевод на англ

Песня "Виват, король"была написана в 1989 году. Она посвящена футболисту Олегу Блохину. Автор музыки Ю.Рыбчинский, сл.Г.Татарченко. Песня была впервые исполнена Т.Гвердцители и стала ее визитной карточкой.

Vivat, the King!

The world is a stage (Shakespeare said),
Where everyone is playing.
You took the hearts and turned folks' head.
You made them feel elated.
You played with soul in front of crowd.
And men presented you with a crown.
And even a foe could recognize
That you’re the only king for us,
That you are the King!

Vivat, the King, Vivat!
Vivat, the King!
You did not know peace.
Without guns and shots, by making game,
You took the lands with ease.
But I was tamed by truth and just because
I knew you were yourself.
It wasn’t a tricky game or empty words-
The love of yours.

Vivat, the King, Vivat! Vivat, the King!
Vivat, the King, Vivat! Vivat, the King!
I knew, you were, you were yourself!
Vivat, the King, Vivat! Vivat, the King!
Vivat, the King, Vivat! Vivat, the King!
Vivat, Vivat, my love! - I say.

You shared them with only me-
Sorrow and trouble.
You always gave it other men -
The gold of the triumph.
It was your play. It was your game.
And then your benefit came.
It was your play. You was the King.
But now you must leave the scene,
You leave the scene.

Goodbye, the King, goodbye. Goodbye, the King!
This singing is all around.
It’s sad - the thunder ends, the thunder ends,
The thunder of applause.
There’s sadness in the eyes
And a pain in hearts.
And everybody cries.
Goodbye, the King, goodbye. Goodbye, the King.
It’s your last dance.

Goodbye, the King, goodbye. Goodbye, the King!
Goodbye’ the King, goodbye. Goodbye, the King!
You’re ending game and saying “bye“.
Goodbye, the King, goodbye. Goodbye, the King!
Goodbye, the King, goodbye. Goodbye, the King!
Today, today you are only mine.

Goodbye, the King, goodbye. Goodbye, the King!
Goodbye, the King, goodbye. Goodbye, the King!
Don’t cry, my dear, don’t be sad!
Goodbye, the King, goodbye! Goodbye, the King!
Goodbye, the King, goodbye! Goodbye, the King!
They say goodbye. I don't say!

Виват, король!

"Жизнь - театр", - Шекспир сказал,
"И все мы в нем актеры".
Ты игрой сердца пронзал,
Рождал восторг и споры.
За то, что ты с душой играл,
Народ тебя короновал.
И даже враг твердил порой,
Скрывая страх, что ты - король,
Что ты - король!

Виват, король, виват! Виват, король!
Покоя ты не знал.
Без пушек , без солдат своей игрой
Ты страны покорял.
Меня же покорил, что верным был,
Что был самим собой,
И не была игрой , пустой игрой
Твоя любовь.

Виват, король, виват! Виват, король!
Виват, король, виват! Виват, король!
Ты был, ты был самим собой!
Виват, король, виват! Виват, король!
Виват, король, виват! Виват, король!
Виват, виват, моя любовь!

Лишь со мной одной деля
Все горести и беды,
Ты другим дарил всегда
Золото победы.
Ты так играл, ты был артист,
И вот настал твой бенефис!
Ты так играл, ты был король,
И вот теперь вакантна роль!
Вакантна роль!
Прощай, король, прощай! Прощай, король!
Тебе поют кругом.
Как жаль: не вечен май, не вечен гром,
Аплодисментов гром.
Печаль в глазах, печаль,
А в сердце боль,
И каждый грустным стал.
Прощай, король, прощай! Сегодня твой
Последний бал!

Прощай, король, прощай! Прощай, король!
Прощай, король, прощай! Прощай, король!
Сейчас прощаешься с игрой!
Прощай, король, прощай! Прощай, король!
Прощай, король, прощай! Прощай, король!
Теперь, теперь ты - только мой!

Прощай, король, прощай! Прощай, король!
Прощай, король, прощай! Прощай, король!
Не плач, мой милый, не горюй!
Прощай, король, прощай! Прощай, король!
Прощай, король, прощай! Прощай, король!
Лишь я "Прощай!" не говорю!

 

 


 


Рецензии