Хильда Домин 1909-2006. Неудержимое
живых и новых.
Но кто вернёт его назад,
То, не озвученное слово?
Но там, где пролетит оно,
Все сожжено,
Трава засохнет,
Пожелтеют листья.
И всё намокнет.
От хлопьев снега
там не укрыться
Да, может, птица
назад стремиться,
Но вряд ли слово
вернётся снова.
И в завершении,
ты в оперении
слова цветные
вслед посылаешь
что душу греют
Но слово чёрное
всегда быстрее.
Нож так хорош,
он лучше слова
Ведь если нож
тупой возьмешь,
Им сердце
не пронзишь насквозь
Не то, что словом.
В конце концов
Всегда лишь слово.
И всё готово.
Hilde Domin
Unaufhaltsam
Das eigene Wort,
wer holt es zurueck,
das lebendige,
eben noch ungesprochene
Wort?
Wo das Wort vorbeifliegt
verdorren die Graeser,
werden die Blaetter gelb,
f;llt Schnee.
Ein Vogel kaeme dir wieder.
Nicht dein Wort,
das eben noch ungesagte,
in deinen Mund.
Du schickst andere Worte
hinterdrein,
Worte mit bunten, weichen Federn.
Das Wort ist schneller,
das schwarze Wort.
Es kommt immer an,
es hoert nicht auf an-
zukommen.
Besser ein Messer als ein Wort.
Ein Messer kann stumpf sein.
Ein Messer trifft oft
am Herzen vorbei
Nicht das Wort.
Am Ende ist das Wort,
immer
am Ende
das Wort.
Свидетельство о публикации №118103107130