Johnny, I Hardly Knew Ye перевод

Тебя, Джон, не узнаю я

1
Когда я шел в родной Атай,
Ура, Ура!
Когда я шел в родной Атай,
Ура, Ура!
Когда я шел в родной Атай,
Сжимая трость, с слезой в глазах,
Я слышал скорбный женский плач,
Тебя, Джон, не узнаю я.

2
Где тот твой добрый, мягкий взгляд?
Ура, Ура!
Где тот твой добрый, мягкий взгляд?
Ура, Ура!
Где тот твой добрый, мягкий взгляд,
Что сердце смог моё украсть?
Как от ребенка мог сбежать?
Тебя, Джон, не узнаю я!

Припев
Стрелял и бил, бил и стрелял,
Ура! Ура!
Стрелял и бил, бил и стрелял,
Ура! Ура!
Стрелял и бил, бил и стрелял,
Но, еле жив, смотрю я,
Тебя, Джон, не узнаю я!

3
Где свои ноги потерял?
Ура! Ура!
Где свои ноги потерял?
Ура! Ура!
Как быстро ты тогда бежал,
Когда ружьё впервые взял?
Своё теперь оттанцевал!
Тебя, Джон, не узнаю я!

Припев

4
И нет руки, и нет ноги,
Ура! Ура!
И нет руки, и нет ноги,
Ура! Ура!
И нет руки, и нет ноги,
Ослеп и вышибли мозги,
Теперь на паперть лишь идти:
Тебя, Джон, не узнаю я!

Припев

5
Я рада, что пришёл домой,
Ура! Ура!
Я рада, что пришёл домой,
Ура! Ура!
Я рада, что пришёл домой,
Пришёл с Цейлона ты живой,
Тебя, Джон, не узнаю я!

Припев

30.10.2018

Johnny, I Hardly Knew Ye
Dropkick Murphys version

1
When goin' the road to sweet Athy,
Hurroo ! hurroo !
When goin' the road to sweet Athy,
Hurroo ! hurroo !
When goin' the road to sweet Athy,
A stick in me hand and a drop in me eye,
A doleful damsel I heard cry,
Johnny, I hardly knew ye.

2
Where are the eyes that looked so mild?
Hurroo ! hurroo !
Where are the eyes that looked so mild?
Hurroo ! hurroo !
Where are the eyes that looked so mild,
When my poor heart you first beguiled?
Why did ye run from me and the child?
Johnny, I hardly knew ye!

(Chorus):
With your guns and drums and drums and guns,
Hurroo ! hurroo !
With your guns and drums and drums and guns,
Hurroo ! hurroo !
With your guns and drums and drums and guns,
The enemy nearly slew ye,
Johnny, I hardly knew ye!

3
Where are the legs with which you run?
Hurroo ! hurroo !
Where are the legs with which you run?
Hurroo ! hurroo !
Where are the legs with which you run,
When first you went to carry a gun?
Indeed, your dancing days are done!
Johnny, I hardly knew ye!

(Chorus)

4
Ye haven’t an arm, ye haven’t a leg,
Hurroo ! hurroo !
Ye haven’t an arm, ye haven’t a leg,
Hurroo ! hurroo !
Ye haven’t an arm and ye haven’t a leg,
Ye’re an eyeless, boneless, chickenless egg;
Ye’ll have to be put with a bowl to beg:
Johnny, I hardly knew ye!

(Chorus)

5
I’m happy for to see ye home,
Hurroo ! hurroo !
I’m happy for to see ye home,
Hurroo ! hurroo !
I’m happy for to see ye home,
All from the island of Sulloon,
Oh Johnny, I hardly knew ye!

(Chorus)


Популярная ирландская народная антивоенная песня. Она появилась в начале XIX века, когда ирландские войска служили Британской Ост-Индской торговой компании. В песне говорится о солдатах из местечка Атай (ирл. Athy) в графстве Килдэр, сражавшихся на Цейлоне (ирл. Sulloon). Песня приобрела популярность, появившись в составе альбома The Clancy Brothers and Tommy Makem, записанного ирландскими музыкантами The Clancy Brothers и Томми Макемом в 1961 году. Широко известна версия кельтик-панк-группы Dropkick Murphys, вышедшая в альбоме The Meanest of Times в 2007 году, а в 2008 выпущенная отдельным синглом.

Послушать:https://www.youtube.com/watch?v=blSPJRauKQQ


Рецензии
Крутой перевод. Я эту песню слышал в исполнении The Irish Rovers. Тоже перевожу ирландские песни. Ни за что не придумал бы, как перевести в этой припев. Ваш вариант явно хорош.

Юрий Попков   12.04.2022 16:00     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Юрий! Благодарю!

Коваль Михаил   06.08.2022 11:32   Заявить о нарушении