Береза Сергей Есенин на немецкий

Schoene weisse Birke,
Die mir Zweige streckt,
Steht hier wie im Silber
Mit dem Schnee bedeckt.

Auf losen Aesten
Loesten sich sofort
Feine Schneepinsel,
Als ‘ne weisse Bort’.

Da steht meine Birke
In der Stille schlicht.
Schneeflocken brennen
In dem goldnen Licht.

Und die  Morgenroete
Geht herum sehr sacht.
Sie hat schon aufs neue
Zwege weiss gemacht.


ОРИГИНАЛ ПРОИЗВЕДЕНИЯ
Сергея Есенина "Береза"

Белая береза
Под моим окном
 Принакрылась снегом,
 Точно серебром.

На пушистых ветках
Снежною каймой
Распустились кисти
Белой бахромой.

 И стоит береза
В сонной тишине,
И горят снежинки
В золотом огне.

А заря, лениво
Обходя кругом,
обсыпает ветки
Новым серебром.


Рецензии