Through those old Grounds of memory, by Emily Dick
бродить, уединясь -
божественная пагуба,
разумней бы не впасть.
Навынос возлияний
легко б избечь, ушед,-
устав сквозь пальцы взглянет
на погребок в душе.
Как запада гасильник,
дающий гнаться лишь,
но накопить бессильный,
изменничества тишь
мгновенья наши вплавит
в тот гнёт золото-ржав,
пригодный для желаний,
но всё же их сдержав.
*******************************************************
Through those old Grounds of memory, by Emily Dickinson
Through those old Grounds of memory,
The sauntering alone
Is a divine intemperance
A prudent man would shun.
Of liquors that are vended
'Tis easy to beware
But statutes do not meddle
With the internal bar.
Pernicious as the sunset
Permitting to pursue
But impotent to gather,
The tranquil perfidy
Alloys our firmer moments
With that severest gold
Convenient to the longing
But otherwise withheld.
Свидетельство о публикации №118101209552