Through those old Grounds of memory, by Emily Dick

В местах издавна памятных
бродить, уединясь -
божественная пагуба,
разумней бы не впасть.
Навынос возлияний
легко б избечь, ушед,-
устав сквозь пальцы взглянет
на погребок в душе.
Как запада гасильник,
дающий гнаться лишь,
но накопить бессильный,
изменничества тишь
мгновенья наши вплавит
в тот гнёт золото-ржав,
пригодный для желаний,
но всё же их сдержав.





*******************************************************
Through those old Grounds of memory, by Emily Dickinson

Through those old Grounds of memory, 
The sauntering alone               
Is a divine intemperance            
A prudent man would shun.            
Of liquors that are vended          
'Tis easy to beware               
But statutes do not meddle          
With the internal bar.               
Pernicious as the sunset            
Permitting to pursue               
But impotent to gather,             
The tranquil perfidy               
Alloys our firmer moments            
With that severest gold             
Convenient to the longing            
But otherwise withheld.             


Рецензии