Поль Верлен

 

 "Романсы без слов"


      Сплин


 Розы были слишком алы,          
 Плющи вились сквозь черны.

 Меж усталых дум - грозою
 Все движения твои.

 Небо было слишком нежным,
 Море, воздух бирюзы.   

 Я боюсь за ожиданьем
 Растерять твои черты.

 Падуб, бук их скучен блеск
 Преддрожанием листа,

 Не познать мне прочих мук,               
 Все чуждо - ты далека!






 (Romances sans paroles)


           Spleen    



Les roses ;taient toutes rouges
Et les lierres ;taient tout noirs.

Ch;re, pour peu que tu ne bouges,
Renaissent tous mes d;sespoirs.

Le ciel ;tait trop bleu, trop tendre,
La mer trop verte et l'air trop doux.

Je crains toujours, - ce qu'est d'attendre !
Quelque fuite atroce de vous.

Du houx ; la feuille vernie
Et du luisant buis je suis las,

Et de la campagne infinie
Et de tout, fors de vous, h;las !
               
                1884


Рецензии