Так бывает в час вечерний. По В. Буш

Wilhelm Busch.(1832-1908)Wie das Bild der Abendsonne

Так бывает в час вечерний,
когда солнце уж зайдёт,
вспышкой, факелу подобной,
на прощание блеснёт.
Так, явясь из дальней дали,
предо мной встаёт сейчас,
выворачивает душу
твоя пара чёрных глаз!

С немецкого 06.10.18.
 
*  *  *
Wie das Bild der Abendsonne,
wenn sie laengst sich schon geneigt,
fackelglaenzend vor den Blicken
gaukelnd auf= und niedersteigt -
so erscheint, ob du auch ferne,
ueberall und immerdar
vor der tief erregten Seele
mir dein dunkles Augenpaar.

Wilhelm Busch
Aus der Sammlung Gelegenheitsdichtungen


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →