Георг Тракл

Осень одинокого


Нагрянет осень, звучно плодонося,
В наследном блеске солнечной поры.
Легко крадется забытого просинь;
Сквозь оболочку сна, сквозь крики птиц-былин.
Вину младому уготовлен погреб,
Восходит правда отзвуком глухим.

А за бугром стадам неисчислимым
Теряться в мареве пылающей листвы;
И тут и там мелькает крест унылый,
Блуждает облако над зеркалом речным.
Покой коснулся жестов крестьянина,
Как вечер крыш коснулся с синевы.

И скоро звездам виться в переносье,
В простых прихожих тлеют очаги
В глазах влюбленных стихли все вопросы,
Страдая, ангел сходит в их черты.
Шумит тростник, и ,тенью черной, росы
Омоют стебель замерзающей лозы.




   Georg Trakl


Der Herbst des Einsamen




Der dunkle Herbst kehrt ein voll Frucht und Fuelle,
Vergilbter Glanz von schoenen Sommertagen.
Ein reines Blau tritt aus verfallener Huelle;
Der Flug der Voegel toent von alten Sagen.
Gekeltert ist der Wein, die milde Stille
Erfuellt von leiser Antwort dunkler Fragen.


Und hier und dort ein Kreuz auf oedem Huegel;
Im roten Wald verliert sich eine Herde.
Die Wolke wandert uebern Weiherspiegel;
Es ruht des Landmanns ruhige Geberde.
Sehr leise ruehrt des Abends blauer Fluegel
Ein Dach von duerrem Stroh, die schwarze Erde.


Bald nisten Sterne in des Mueden Brauen;
In kuehle Stuben kehrt ein still Bescheiden
Und Engel treten leise aus den blauen
Augen der Liebenden, die sanfter leiden.
Es rauscht das Rohr; anfaellt ein knoechern Grauen,
Wenn schwarz der Tau tropft von den kahlen Weid


                1915

               


Рецензии