Из Роберта Геррика. H-709. Слёзы и смех

     H-709. Слёзы и смех

Жить месяц лишь осталось? Слёзы льёшь? –
Смеяться впору: нынче не помрёшь.

     709. Teares, and Laughter
 
Knew'st thou, one moneth wo'd take thy life away,
Thou'dst weep; but laugh, sho'd it not last a day.


Рецензии
Что ж – явно для рифмы. Особенно это заметно в связке с глаголами: "что ж, не плачь, а смейся...".
С БУ,
СШ

Сергей Шестаков   05.10.2018 20:44     Заявить о нарушении
Спасибо! Что ж - связка для рифмы, конечно, здесь можно посмотреть ещё варианты.
С БУ,

Юрий Ерусалимский   05.10.2018 23:24   Заявить о нарушении
Такой вариант:
Жить – месяц? Ты узнал, и слёзы льёшь? -
Смеяться впору: нынче не помрёшь.
В разговорном духе, но и стих шутливый.
С БУ,

Юрий Ерусалимский   06.10.2018 16:41   Заявить о нарушении
Мне нравится. И глагольная, в принципе, не смущает, потому что достаточно точная. Лёгкий юмор всё компенсирует. Только начало первой строки я бы чуть изменил:

Жить месяц лишь осталось? Слёзы льёшь? –

С БУ,
СШ
ЗЫ. Кажется, Вы один мой переводик пропустили. Он мне уже надоел на главной страничке, но хотелось бы, чтобы Вы на него посмотрели, пока я его совсем не спрятал среди всех переводов...:)

Сергей Шестаков   06.10.2018 18:23   Заявить о нарушении
Да, так лучше читается, как Вы предлагаете, "узнал", наверное, не столь важно здесь, меняю, спасибо!
С БУ,

Юрий Ерусалимский   07.10.2018 01:17   Заявить о нарушении
Было:
Узнал, что месяц жить осталось? Что ж,
Не плачь, а смейся - нынче не помрёшь.

Юрий Ерусалимский   07.10.2018 01:50   Заявить о нарушении