И. В. Гёте. Надежда
Труд, отнявший дни и ночи,
К счастью, наконец окончен!
Я стону в изнеможении,
Мыслю, что не зря усердье:
Что когда-то эти жерди
Принесут плоды и тень нам.
С немецкого 28.09.18.
Hoffnung
Schaff, das Tagwerk meiner Haende,
Hohes Glueck, dass ichs vollende!
Lass, o lass mich nicht ermatten!
Nein, es sind nicht leere Traeume:
Jetzt nur Stangen, diese Baeume
Geben einst noch Frucht und Schatten.
Johann Wolfgang von Goethe
Свидетельство о публикации №118092804371
С теплом!
Екатерина Камаева 29.09.2018 14:28 Заявить о нарушении
Нужно ещё подумать, но в данный момент не готов.
Аркадий Равикович 29.09.2018 14:37 Заявить о нарушении
Аркадий Равикович 29.09.2018 14:47 Заявить о нарушении
Екатерина Камаева 29.09.2018 15:11 Заявить о нарушении
я уже и забыл, как было в первом варианте. Но пока ничего
лучшего не придумывается...
Аркадий Равикович 29.09.2018 16:16 Заявить о нарушении