Роберт Геррик. H-453 Живите, наслаждаясь
(H-453) Живите, наслаждаясь
Спешите наслаждений пить фиал!
Вернуть бы годы – дня бы не терял.
Robert Herrick
453. To live Freely
Let's live in hast; use pleasures while we may:
Co'd life return, 'twod never lose a day.
Свидетельство о публикации №118091807105
«Вернуть бы жизнь» во 2-й – не совсем точно, думается (хотя дословно), life - «прошлое» здесь, очевидно, или по смыслу что-то типа «Начать бы жизнь сначала», иначе вроде с того света он пишет. В книге то же, но там ещё начало 2-й крайне неудачное, может, ошибка какая.
С БУ,
Юрий Ерусалимский 18.09.2018 21:37 Заявить о нарушении
Была мысль "года б вернуть" или "вернуть бы всё". Но "года" – слишком разговорно получается, а "всё", пожалуй, - неопределённо и преувеличено. Хотя под "всё" и "жизнь" подпадает... Надо, наверное, ещё поискать варианты.
С БУ,
СШ
Сергей Шестаков 19.09.2018 06:38 Заявить о нарушении