Людмила Юферова. Как хочется к маме

Людмила Юферова. Як хочеться до мами

Жизнь — может с полем шахматным сравниться:
Из радостей и горьких неудач...
Мне по ночам всё время мама снится
И с неба молвит: «Доченька, не плачь!»

А жизнь меня ломала и крутила,
Круша надежды, уводя с дорог...
Как часто неокрепшим моим крыльям
Ты посылала тёплый ветерок.

Проблем всегда в моей судьбе хватало.
Гнездились беды, как рои, звеня.
Тогда во мне ты веру укрепляла
И гнала прочь сомненья от меня.

Молитва пахнет ветром и бузками*,
Весенним духом вспаханных полей...
Как хочется душой прижаться к маме,
В её любви купаться и тепле.

От мыслей этих никуда не деться,
Кромсает душу память, как алмаз...
И я лечу в сиреневое детство,
Где мамы нежно обнимают нас...

*бузок - сирень

С украинского 06.09.18.

Як хочеться до мами

Життя – це чорно-біла шахівниця
Із радощів маленьких та невдач…
Тепер мені щоночі мама сниться
І з неба каже: «Донечко, не плач».

Коли мене життя дощами крило
І зводило надії нанівець,
Як часто під мої ослаблі крила
Ти посилала теплий вітерець.

Бувало, що проблем було надміру,
Гніздилися поразки, мов рої,
Тоді у мене ти вселяла віру
І проганяла сумніви мої.

Молитва пахне вітром і бузками,
Весняним духом пряної землі…
Як хочеться до мамочки, до мами,
Скупатися в любові і теплі.

Думки, думки, нанизані в намисто,
Болюча пам’ять – цяточка свята…
І я лечу у сонячне дитинство,
Де мама й досі ніжно пригорта…


Рецензии
Да, одна из вечных тем... Интересно сверять оригинальный текст и стихотворный перевод... Можно было бы, наверное, где-то и более близкое слово к оригиналу взять (ведь языки-то всё равно похожи), но уже не будет такой точной рифмы, да и значение не изменится... Прекрасные стихи... Спасибо...

С уважением,
Наталья

Наталья Осенева   06.09.2018 15:57     Заявить о нарушении
Спасибо, Наташа! Вы, вероятно, имеете ввиду использованное
мною украинское слово "бузок". Я уже не впервые сталкиваюсь
с такой ситуацией и выяснил, что в русском языке сирень также
называют этим более редко используемым словом. Так что здесь у меня
всё прошло "по накатанной"...
С теплом

Аркадий Равикович   06.09.2018 18:30   Заявить о нарушении
Кстати: эти стихи идеально ложатся в размер популярной
песни "Журавли", что не уменьшает заслугу автора...

Аркадий Равикович   06.09.2018 18:35   Заявить о нарушении
Аркадий, я имела в виду строчку "весенним духом вскопанных полей", если буквально у неё ведь там пряной земли... Но смысл сохраняется у Вас полностью,
и мне кажется, что и звучит на русском лучше...

Наталья Осенева   06.09.2018 20:16   Заявить о нарушении
Не вскопанных, а вспаханных! Не позорьте мои седины!
С улыбкой

Аркадий Равикович   07.09.2018 13:21   Заявить о нарушении
Приношу свои глубочайшие извинения, Аркадий!!!)
Видимо, поторопилась)))

С улыбкой, немного виноватой...

Наталья Осенева   07.09.2018 13:47   Заявить о нарушении