Послевкусие. Maria Ablstedt

Перевод с финского

*
Когда печальная работа сделана
на дне пустой вазочки
послевкусие счастья

*
Kun suruty(o)on tehty
tyhj(a)n maljan pohjalla
j(a)lkimaku onnesta

-
suruty(o) - surevan ihmisen l(a)pik(a)ym(a)  prosessi -
процесс. переживаемый скорбящим человеком.


*
Прим. В финском тексте в скобки заключены
умляуты.


Рецензии
Спасибо за перевод, Таня! Здесь для понимания
видимо ключевым является слово "surutyo", значение
которого электронный переводчик не помогает раскрыть.
Так что глубина мысли автора осталась для меня раскрытой
лишь частично...
Может лучше вместо "грустная" использовать "унылая" или
"монотонная"?

Аркадий Равикович   07.09.2019 16:50     Заявить о нарушении
Тогда останутся в стороне ситуации,в проживании которых участвуют печаль и грусть...
Доброго дня, Аркадий!
Благодарна Вам за участие и конкретную помощь в переводах.

Кожухова Татьяна   08.09.2019 06:13   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.