Люксийхть нувазеви пичетне... Качаются сонные сосн

На мокшанском языке.   Подстрочный прямой перевод.


Люксийхть нувазеви пичетне,               Качаются сонные сосны,
Вешан ётковаст  ванфцень….                Ищу между ними твой взгляд….
Инксот монь ваймозе пичеди,               За тебя моя душа переживает,
Ськамот кандови эряфонь канфце?           Один ты пронесёшь жизни ношу?

Вяшкийхть, да пяк вяшкийхть варматне,     Свистят, да очень свистят ветры,
Молийхть каршезонк даволхт.               Навстречу нам шагают метели.
Ризфнень минь симома кармаме,             Мы начали пить переживания,
А въдь павасне симомс парольхть….         А ведь счастья пить лучше….

Изень лись  павазонь учема,               Не вышла я встретить счастье,
Мельган  изийхтень терьде.                Тебя за собой не позвала.
Эздот мон куленьдень  сюцема,             От тебя я слышала упрёки,
Ся тялоть,и тя  сёксеть вельде…           Сквозь ту зиму,и сквозь эту осень….


Рецензии
Не сумели, не смогли сохранить любовь.
Одинока , тяжела моей жизни новь!
Грусть пронизывает сверху и до дна,
Потому что эту жизнь прожила одна.
Грустный стих очень.

Галина Антонова 4   24.09.2018 11:50     Заявить о нарушении
Тонкая у Вас, мадам сочинительница , душа! Благодарю!

Марьша   24.09.2018 13:00   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.