Генрих Гейне. Я в роще густой заблудился
Я в роще густой заблудился
С тоской своей наедине;
И вновь старый сон приснился,
Прокравшись в сердечко мне.
Кто этим словам обучил вас,
Пичуги, под сводом небес?
Умолкните! Невыносимо
Терпеть мне опять этот стресс!
«Здесь юная дева гуляла,
Мотив напевая едва,
А мы от неё переняли
Чудесные песни слова!»
Пичуги, прошу, прекратите
Свистеть, сердце рвя пополам!
Вы грусть мне развеять хотите,
А я уж не верю словам!
С немецкого 09.08.18.
Ich wandelte unter den Baeumen
III
Ich wandelte unter den Baeumen
Mit meinem Gram allein;
Da kam das alte Traeumen,
Und schlich mir ins Herz hinein.
Wer hat euch dies Woertlein gelehret,
Ihr Voeglein in luftiger Hoeh?
Schweigt still! wenn mein Herz es hoeret,
Dann tut es noch einmal so weh.
»Es kam ein Jungfraeulein gegangen,
Die sang es immerfort,
Da haben wir Voeglein gefangen
Das huebsche, goldne Wort.«
Das sollt ihr mir nicht mehr erzaehlen,
Ihr Voeglein wunderschlau;
Ihr wollt meinen Kummer mir stehlen,
Ich aber niemanden trau.
Heinrich Heine
Свидетельство о публикации №118080907835