Из Чарльза Симика - Мотель Рай

                ЧАРЛЬЗ СИМИК
                (Душан Симич)(1938),
                американский "поэт-лауреат" 2007 года,
                выходец из Югославии.


                МОТЕЛЬ "РАЙ"


               Миллионы погибли;все были ни в чём не повинны.
               Я сидел в своей комнате. Президент
               Говорил о войне как о волшебном любовном зелье.
               Мои глаза расширились в изумлении.
               В зеркале моё лицо явилось мне
               Как дважды погашенная почтовая марка.

               Я жил неплохо, но сама жизнь была ужасной.
               В тот день было очень много солдат.
               Огромное число беженцев наводнило дороги.
               Разумеется, они все исчезли
               По одному мановенью руки.
               История облизала уголки окровавленных губ.

               На платном канале мужчина и женщина
               Обменивались страстными поцелуями и срывали
               Друг с друга одежду, покуда смотрел я,
               Выключив звук, в тёмной комнате,
               За исключеньем экрана, на котором цвета
               Были чересчур красными, слишком розовыми.




                09.08.18

               


               







Paradise Motel - Poem by Charles Simic
 

Millions were dead; everybody was innocent.
I stayed in my room. The President
Spoke of war as of a magic love potion.
My eyes were opened in astonishment.
In a mirror my face appeared to me
Like a twice-canceled postage stamp.

I lived well, but life was awful.
There were so many soldiers that day,
So many refugees crowding the roads.
Naturally, they all vanished
With a touch of the hand.
History licked the corners of its bloody mouth.

On the pay channel, a man and a woman
Were trading hungry kisses and tearing off
Each other's clothes while I looked on
With the sound off and the room dark
Except for the screen where the color
Had too much red in it, too much pink.


Рецензии
Юра! Поправьте пожалуйста курсив перед переводом:
"Лауреат 2007года" не вносит ясности. Лауреат чего?
Нобелевской премии или иной награды регионального
масштаба...

Аркадий Равикович   10.08.2018 22:07     Заявить о нарушении
У них в Штатах есть ежегодное звание "поэт-лауреат"(Бродский тоже им был) - лучший поэт года в стране!(Я возьму в кавычки "поэт-лауреат").

Юрий Иванов 11   11.08.2018 00:11   Заявить о нарушении
Может лучше тогда написать "Поэт года 2007"?

Аркадий Равикович   11.08.2018 07:58   Заявить о нарушении
Это вряд ли - мы же не можем переделывать название, которое им присуждают :"поэт-лауреат"; в обязанности такого поэта входит руководство(в течение года) огромной библиотекой и постоянные выступления с докладами о поэзии по всей стране!

Юрий Иванов 11   11.08.2018 11:21   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.