ру-бг, От езера перевод Литатру, Автор Лилия О

От езеро
Автор - Лилия Охотницкая

От озера - прохладный ветерок.
Какой-то незнакомый мне цветок
у берега. Хочу к нему спуститься,
Но, - берег крут. Боюсь я оступиться.


И скажут: "Ну куда она полезла?
Себя считает молодой и резвой,
Хотя сама уже не молода!"
... Молва людская - сущая беда.


От езерото
Перевод с ру на бг – Величка Николова – Литатру1


От езерото духа лек ветрец.
Там някакъв тъй прелестен цветец,
по стръмното ме кани да се спусна.
Брегът е остър, как да се отпусна?

Ще кажат: „На къде е запълзяла?
Та младостта и веч` е отлетяла.
Но ние виждаме, че не е млада… „
Мълвата хорска – хич не е отрада!

Перевод - Литатру,
България, София
сряда, 08 август 2018 г.


Рецензии
Милая Величка! Сердечно благодарю тебя за прекрасный, очень красивый и точный перевод моего стихотворения! Он мне очень понравился!
С улыбкой

Лилия Охотницкая   09.08.2018 10:21     Заявить о нарушении
И аз благодаря за хубавия ти стих!
С уважением!
Литатру

Величка Николова -Литатру 1   09.08.2018 10:54   Заявить о нарушении