The saddest noise, the sweetest noise, by Emily Di

Печальный щебет, милый гам ,
шальной галдёж потом,-    
весенних птиц,- он по утрам
скончанья ночи стон.

Где март апреля тронет край -
волшебный там рубеж,
где чуть запнётся лета рай
небесностью надежд.

И об ушедших грусть-печаль
прогулками цела,
Наполненных разлукой чар
мучительней цена.

Тот птичий шум оплачет тлен,
всему, что есть - погост.
Хотим - почти - чтоб зов сирен
не плавил слуха воск.

Пронизать сердце может слух 
стремительным копьём,
К ушам не подпускаем стук -
и сердцем трели пьём.




*****************************************************
The saddest noise, the sweetest noise, by Emily Dickinson

The saddest noise, the sweetest noise,
The maddest noise that grows, --      
The birds, they make it in the spring,
At night's delicious close.            

Between the March and April line --   
That magical frontier               
Beyond which summer hesitates,         
Almost too heavenly near.             

It makes us think of all the dead      
That sauntered with us here,          
By separation's sorcery               
Made cruelly more dear.               

It makes us think of what we had,      
And what we now deplore.               
We almost wish those siren throats    
Would go and sing no more.            

An ear can break a human heart         
As quickly as a spear,               
We wish the ear had not a heart       
So dangerously near.               


Рецензии